Полная версия этой страницы:
Стивен Кинг
...Обойдемся без предисловий.
Итак: кто что читал, как относится к творчеству данного писателя, что понравилось, что нет.
Лично я его время от времени почитываю, не исключено, что где-то двух третей, если не больше библиографии СК за последние лет пять одолела. Очень нравится его стиль, интересно, хотя и совершенно не страшно. В восторге от цикла "Темная башня" - совершенно новый жанр, однако любимым остается "Черный дом". Раздражают, конечно, америкосы, но к ним, в конце концов, можно привыкнуть.
Нега (именно Nega)
23.4.2020, 16:59
Цитата(Сикхем @ 3.11.2008, 10:42)

Раздражают, конечно, америкосы, но к ним, в конце концов, можно привыкнуть.
что это значит ?
____________________________
Кинга оооочень уважаю, прочел все до чего дотянулся, включая такие раритеты типа "Всемогущий текст-процесор" и "Ящик".
Обидно было тока за фильм "Газонокосильщик" в котором за каким-то чортом было указано что "по мотивам рассказа Стивена Кинга".
"Бегущий Человек" (был издан под псевдонимом Ричард Бахман) тоже впрочем был несколько вольно экранизироан.
Любимый рассказ "Поле битвы", любимый роман "Противостояние" ( в некоторых переводах "Исход")
Нравится Кинг. Особенно фильмы по его произведениям - хотя это уже отдельная тема. "Противостояние", пожалуй, по мне даже лучше "Темной Башни" . В последней как то затянуто все..
Нега (именно Nega)
24.4.2020, 10:36
В "Противостоянии" которое старое издание в двух абалденно огромных томах, тоже надо заметить не все быстро-быстро приключалось =)
Конечно. Но почему-то эффекта "затянутости" не почувствовалось. Хотя это уже индивидуально.
Нега (именно Nega)
25.4.2020, 4:33
Ды, ладно =) Отличная книга, тут без индивидуальностей =)
А вот фильм по ней я не видела..
Gabriel407
25.4.2020, 12:12
Кинг был, и остается любимым автором (ну почти)... Темная Башня, конечно, шедевр, хотя последние три тома явно высосаны из пальца. Экранизации, на мой взгляд, в большинстве своем - дрянь...
Цитата(Ac!dgreen @ 8.11.2008, 10:15)

что это значит ?
Большая часть его книг все-таки написана не про различные Серединные миры, а про матушку-Америку. Часто встречаются бытоописания американцев и их образа жизни. Местами они меня раздражают как нация - их менталитет, их идеалы и все прочее. К примеру - в небольшом городке, где некоторое время пропадали дети прошел слух (если я не ошибаюсь, с утра), что в таком-то заброшенном здании за чертой города (что-то вроде бывшей придорожной кафешки) найден труп пропавшей девочки. К обеду туда выехала добрая половина этого городка выехала туда с
фотоаппаратами и
видеокамерами. И то, что городок прилегал к зоне, где шло это самое кинговское "соскальзывание", не имеет особого значения. Важно то, что в условиях их культуры это возможно.
Иных примеров, пусть не настолько ярких, но имеющих место быть, у Кинга полно.
А экранизации (за исключением "Сияния") действительно не фонтан. Впрочем, как и большинство нынешней кинопродукции.
Нега (именно Nega)
4.5.2020, 9:36
"Сияние" как экранизация тоже не фонтан. Как отдельный фильм просто Божественное кино. Как фильм по книге неверно в корне.
Далее, менталитет американцев ? Тоесть ты хочеш сказать, что жители какова-нибудь средне-русскоо Усть-Перезасранска, не поехали бы с камерами и китайскими мыльницами фотографировать трупа ? Да, они бы и без девайсов бы сломя голову понеслись. Человек в принцыпе падок на всякое гадкое. Не зряже в средневековье казни обставлялись как шоу. И народу туда ходило маманегорюй сколько.
Так что, мимо кассы.
Усть-Перезасранск? Спорно, спорно.
Средневековье? А оно-то здесь при чем?
...А насчет "Сияния" - у каждого свой вкус, сказал ракшас, женясь на буйволице.
Нега (именно Nega)
5.5.2020, 12:23
Средневековье привел как пример изготовления шоу из кровавых казней.
Кста, я вот помню в детве, пацаны нашли трупака где-то в гаражах, так мы всем двором потом на экскурсию ходили =)
М-да... поучительная, конечно, история, но отношение к СК имеет несколько... как бы это сказать... косвенное. Пример с трупом (который, кстати, лучше почитать в оригинале - там выразительней) я привела как самый затронувший меня лично. Вообще я речь завела именно об америкосах в творчестве СК и только о них.
я просто в шоке у него все произведения клоны, какое творчество. Фабрика по производству качественных сценариев, вот кто он. Ап стенку !! :))
Клоны? Интересно.
А на основании каких именно произведений Вы сделали такой вывод?
Black_Dragonfly_Of_Hate
31.10.2020, 0:28
Кинг-круче всех, а экранизировать его не умеют
Цитата(Black_Dragonfly_Of_Hate @ 17.5.2009, 10:44)

Кинг-круче всех, а экранизировать его не умеют
Крайне спорное мнение. Я вот читать Кинга не люблю совсем (только не надо сейчас на меня кидаться, я в курсе, что он крутой, просто не нравится, как он пишет), а вот некоторые экранизации считаю более, чем удачные.
Нега (именно Nega)
1.11.2020, 14:52
Считаю что некоторые экранизации вполне самостоятельные явления. Книга отдельно - кино отдельно.
Цитата(Хера @ 19.5.2009, 1:09)

Считаю что некоторые экранизации вполне самостоятельные явления. Книга отдельно - кино отдельно.
Какбэ для самых умных: экронизация удачна только в том случае, если она становится самостоятельным произведением.
Экронизация, которая смотрится как фри-продукция к оригиналу может только помочь дебилам проорать, что книга/игра/комикс лучше. Удачными такие экронизации считать нельзя.
Нега (именно Nega)
2.11.2020, 6:19
Немного не то имел ввиду. Вот взять к примеру "Сияние" сюжет изрядно перекроили. Получилось вполне себе ахуительно. А, вот "1408" несмотря на перелопаченный сюжет, отдельным нечем на мой взгляд не является, говно средней руки и ничего больше. "Хранители" к примеру (совсем не Кинг но пофиг) почти идентично комиксам, но как круто-то, а ?
Так что ниразу не согласен с твоим постом.
Grootsprinkaanvoёl
3.11.2020, 13:00
Есть интересные рассказы, повести уж чересчур затянуты. Хорошо идёт под чаёк с конфетой, когда сильно думать не хочется. Бульварщина, конечно. Самоповторов много, но не худший представитель жанра.
Нега (именно Nega)
4.11.2020, 5:13
Ок!
А, кто не бульварщина в этом жанре ?
Grootsprinkaanvoёl
4.11.2020, 14:44
Если в целом мистика/ужас/триллер и с элементами перечисленных - Эдгар По, Мери Шелли, Лавкрафт, Майнрик. У того же Конан Дойла (хоть и детектив) есть такие места, что озноб пробирает.
Вот они и выше на голову потомков во всём - язык, интрига, образы. Кинг и др. к людям ближе - просто, доступно, житейски. Потому и популярен.
P.S В принципе современных авторов не особо жалую - на классике воспитан.
Нега (именно Nega)
4.11.2020, 16:20
Так. Примерно ясно. Как я понимаю книги ты читаешь только в оригинале, верно ? Иначе откуда взяться
Цитата
потомков во всём - ЯЗЫК, интрига, образы
.
Дальше.
Кинг, это просто доступно, житейски ? Ты стихи его читал ? А к примеру роман "Томминокеры" ?
И что самое главное. Коль ты современных не жалуешь на кой болт ты вообще Кинга взялся обсуждать ?
P.S. Хотелось бы еще пару-тройку примеров самоповторов.
Grootsprinkaanvoёl
9.11.2020, 11:28
Цитата(Хера @ 22.5.2009, 2:36)

Так. Примерно ясно. Как я понимаю книги ты читаешь только в оригинале, верно ? Иначе откуда взяться .
Ага, почему тогда произведения выходят от имени авторов, а не переводчиков? Вздор несёшь, дорогой. Сам-то в оригинале читаешь, исключительно?
Цитата(Хера @ 22.5.2009, 2:36)

Дальше.
Кинг, это просто доступно, житейски ? Ты стихи его читал ? А к примеру роман "Томминокеры" ?
И что самое главное. Коль ты современных не жалуешь на кой болт ты вообще Кинга взялся обсуждать ?
P.S. Хотелось бы еще пару-тройку примеров самоповторов.
Представь себе, читал. А что бы и не пообсуждать, либо здесь исключительно комплименты ожидаются? Можно ещё балет, телевидение и причины Первой мировой обсудить или форумы не для этого созданы?
Если не видишь самоповторов, то видимо, невнимательно внимаешь. Ну а если пример - вечное обмусоливание проблем пубертатного периода, кто-то регулярно менструирует и т.п. Вот у Стругацких вечно бухают, у Лимонова малолеток описывают. Каждый о своём.
P.S Мне кажется, Стивен Кинг твой любимый автор, верно (а я тут святое оскорбил

)?
Нега (именно Nega)
9.11.2020, 13:03
Не =) Мой любимый автор Филип Дик.
Цитата
Ага, почему тогда произведения выходят от имени авторов, а не переводчиков? Вздор несёшь, дорогой. Сам-то в оригинале читаешь, исключительно?
Взора нет. Просто когда книгу обсуждаешь, не говори что-либо про язык если ты не читал её в оригинале. Как в анекдоте про песни группы "Битлз" которые сосед напел.
Grootsprinkaanvoёl
9.11.2020, 14:09
Переводчик же не отсебятину пишет, а старается передать авторский текст с использованием изначально заложенных туда образов, метафор, эпитетов и прочих синекдох. Это сложно, потому и надо читать хорошие переводы. Могу согласиться, что возможны затруднения в плане понимания тонких деталей, но общая тенденция вполне очевидна. Несложно отличить поэтический текст от канцелярского (грубый пример).
Пусть так, приведу ещё один пример, на этот раз из отечественной литературы – Леонид Андреев «Рассказ о семи повешенных». Можно и его, в принципе, присовокупить к жанру.
Цитата(Grootsprinkaanvoёl @ 27.5.2009, 0:25)

Переводчик же не отсебятину пишет, а старается передать авторский текст с использованием изначально заложенных туда образов, метафор, эпитетов и прочих синекдох. Это сложно, потому и надо читать хорошие переводы.
Не совсем в тему, но факт. Читая книгу "Бойцовский клуб", есть шанс нарваться на перевод, в котором смысл концовки пропадает напрочь. В одном из переводов ты чотко понимаешь, что главный герой умер в результате взрыва на крыше, хотя в оригинале сказано чуть ли не прямым текстом, что он в психбольнице.
Нега (именно Nega)
10.11.2020, 13:10
Цитата(Марк @ 27.5.2009, 10:24)

сказано чуть ли не прямым текстом, что он в психбольнице.
Прямым. Совсем прямым.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста,
пройдите по ссылке.