Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Стивен Кинг
Форум информационного портала «ГРОТ» > Досуг > Книги
Сикхем
...Обойдемся без предисловий. 

Итак: кто что читал, как относится к творчеству данного писателя, что понравилось, что нет.

Лично я его время от времени почитываю, не исключено, что где-то двух третей, если не больше библиографии СК за последние лет пять одолела. Очень нравится его стиль, интересно, хотя и совершенно не страшно. В восторге от цикла "Темная башня" - совершенно новый жанр, однако любимым остается "Черный дом". Раздражают, конечно, америкосы, но к ним, в конце концов, можно привыкнуть.
Нега (именно Nega)
Цитата(Сикхем @ 3.11.2008, 10:42) *
Раздражают, конечно, америкосы, но к ним, в конце концов, можно привыкнуть.


что это значит ?
____________________________

Кинга оооочень уважаю, прочел все до чего дотянулся, включая такие раритеты типа "Всемогущий текст-процесор" и "Ящик".
Обидно было тока за фильм "Газонокосильщик" в котором за каким-то чортом было указано что "по мотивам рассказа Стивена Кинга".
"Бегущий Человек" (был издан под псевдонимом Ричард Бахман) тоже впрочем был несколько вольно экранизироан.

Любимый рассказ "Поле битвы", любимый роман "Противостояние" ( в некоторых переводах "Исход")
Aura
Нравится Кинг. Особенно фильмы по его произведениям - хотя это уже отдельная тема. "Противостояние", пожалуй, по мне даже лучше "Темной Башни" . В последней как то затянуто все..
Нега (именно Nega)
В "Противостоянии" которое старое издание в двух абалденно огромных томах, тоже надо заметить не все быстро-быстро приключалось =)
Aura
Конечно. Но почему-то эффекта "затянутости" не почувствовалось. Хотя это уже индивидуально.
Нега (именно Nega)
Ды, ладно =) Отличная книга, тут без индивидуальностей =)
Aura
А вот фильм по ней я не видела..
Gabriel407
Кинг был, и остается любимым автором (ну почти)... Темная Башня, конечно, шедевр, хотя последние три тома явно высосаны из пальца. Экранизации, на мой взгляд, в большинстве своем - дрянь...
Сикхем
Цитата(Ac!dgreen @ 8.11.2008, 10:15) *
что это значит ?

Большая часть его книг все-таки написана не про различные Серединные миры, а про матушку-Америку. Часто встречаются бытоописания американцев и их образа жизни. Местами они меня раздражают как нация - их менталитет, их идеалы и все прочее. К примеру - в небольшом городке, где некоторое время пропадали дети прошел слух (если я не ошибаюсь, с утра), что в таком-то заброшенном здании за чертой города (что-то вроде бывшей придорожной кафешки) найден труп пропавшей девочки. К обеду туда выехала добрая половина этого городка выехала туда с фотоаппаратами и видеокамерами. И то, что городок прилегал к зоне, где шло это самое кинговское "соскальзывание", не имеет особого значения. Важно то, что в условиях их культуры это возможно.

Иных примеров, пусть не настолько ярких, но имеющих место быть, у Кинга полно.


А экранизации (за исключением "Сияния") действительно не фонтан. Впрочем, как и большинство нынешней кинопродукции.
Нега (именно Nega)
"Сияние" как экранизация тоже не фонтан. Как отдельный фильм просто Божественное кино. Как фильм по книге неверно в корне.

Далее, менталитет американцев ? Тоесть ты хочеш сказать, что жители какова-нибудь средне-русскоо Усть-Перезасранска, не поехали бы с камерами и китайскими мыльницами фотографировать трупа ? Да, они бы и без девайсов бы сломя голову понеслись. Человек в принцыпе падок на всякое гадкое. Не зряже в средневековье казни обставлялись как шоу. И народу туда ходило маманегорюй сколько.
Так что, мимо кассы.
Сикхем
Усть-Перезасранск? Спорно, спорно.

Средневековье? А оно-то здесь при чем?

...А насчет "Сияния" - у каждого свой вкус, сказал ракшас, женясь на буйволице.
Нега (именно Nega)
Средневековье привел как пример изготовления шоу из кровавых казней.

Кста, я вот помню в детве, пацаны нашли трупака где-то в гаражах, так мы всем двором потом на экскурсию ходили =)
Сикхем
М-да... поучительная, конечно, история, но отношение к СК имеет несколько... как бы это сказать... косвенное. Пример с трупом (который, кстати, лучше почитать в оригинале - там выразительней) я привела как самый затронувший меня лично. Вообще я речь завела именно об америкосах в творчестве СК и только о них.
Gazmyas
я просто в шоке у него все произведения клоны, какое творчество. Фабрика по производству качественных сценариев, вот кто он. Ап стенку !! :))
Сикхем
Клоны? Интересно.

А на основании каких именно произведений Вы сделали такой вывод?

Black_Dragonfly_Of_Hate
Кинг-круче всех, а экранизировать его не умеют
Марк
Цитата(Black_Dragonfly_Of_Hate @ 17.5.2009, 10:44) *
Кинг-круче всех, а экранизировать его не умеют


Крайне спорное мнение. Я вот читать Кинга не люблю совсем (только не надо сейчас на меня кидаться, я в курсе, что он крутой, просто не нравится, как он пишет), а вот некоторые экранизации считаю более, чем удачные.
Нега (именно Nega)
Считаю что некоторые экранизации вполне самостоятельные явления. Книга отдельно - кино отдельно.
Марк
Цитата(Хера @ 19.5.2009, 1:09) *
Считаю что некоторые экранизации вполне самостоятельные явления. Книга отдельно - кино отдельно.


Какбэ для самых умных: экронизация удачна только в том случае, если она становится самостоятельным произведением.
Экронизация, которая смотрится как фри-продукция к оригиналу может только помочь дебилам проорать, что книга/игра/комикс лучше. Удачными такие экронизации считать нельзя.
Нега (именно Nega)
Немного не то имел ввиду. Вот взять к примеру "Сияние" сюжет изрядно перекроили. Получилось вполне себе ахуительно. А, вот "1408" несмотря на перелопаченный сюжет, отдельным нечем на мой взгляд не является, говно средней руки и ничего больше. "Хранители" к примеру (совсем не Кинг но пофиг) почти идентично комиксам, но как круто-то, а ?
Так что ниразу не согласен с твоим постом.
Grootsprinkaanvoёl
Есть интересные рассказы, повести уж чересчур затянуты. Хорошо идёт под чаёк с конфетой, когда сильно думать не хочется. Бульварщина, конечно. Самоповторов много, но не худший представитель жанра.
Нега (именно Nega)
Ок!
А, кто не бульварщина в этом жанре ?
Grootsprinkaanvoёl
Если в целом мистика/ужас/триллер и с элементами перечисленных - Эдгар По, Мери Шелли, Лавкрафт, Майнрик. У того же Конан Дойла (хоть и детектив) есть такие места, что озноб пробирает.
Вот они и выше на голову потомков во всём - язык, интрига, образы. Кинг и др. к людям ближе - просто, доступно, житейски. Потому и популярен.

P.S В принципе современных авторов не особо жалую - на классике воспитан.
Нега (именно Nega)
Так. Примерно ясно. Как я понимаю книги ты читаешь только в оригинале, верно ? Иначе откуда взяться
Цитата
потомков во всём - ЯЗЫК, интрига, образы
.
Дальше.
Кинг, это просто доступно, житейски ? Ты стихи его читал ? А к примеру роман "Томминокеры" ?
И что самое главное. Коль ты современных не жалуешь на кой болт ты вообще Кинга взялся обсуждать ?

P.S. Хотелось бы еще пару-тройку примеров самоповторов.
Grootsprinkaanvoёl
Цитата(Хера @ 22.5.2009, 2:36) *
Так. Примерно ясно. Как я понимаю книги ты читаешь только в оригинале, верно ? Иначе откуда взяться .


Ага, почему тогда произведения выходят от имени авторов, а не переводчиков? Вздор несёшь, дорогой. Сам-то в оригинале читаешь, исключительно? rofl.gif

Цитата(Хера @ 22.5.2009, 2:36) *
Дальше.
Кинг, это просто доступно, житейски ? Ты стихи его читал ? А к примеру роман "Томминокеры" ?
И что самое главное. Коль ты современных не жалуешь на кой болт ты вообще Кинга взялся обсуждать ?

P.S. Хотелось бы еще пару-тройку примеров самоповторов.

Представь себе, читал. А что бы и не пообсуждать, либо здесь исключительно комплименты ожидаются? Можно ещё балет, телевидение и причины Первой мировой обсудить или форумы не для этого созданы?

Если не видишь самоповторов, то видимо, невнимательно внимаешь. Ну а если пример - вечное обмусоливание проблем пубертатного периода, кто-то регулярно менструирует и т.п. Вот у Стругацких вечно бухают, у Лимонова малолеток описывают. Каждый о своём.

P.S Мне кажется, Стивен Кинг твой любимый автор, верно (а я тут святое оскорбил tease.gif )?
Нега (именно Nega)
Не =) Мой любимый автор Филип Дик.
Цитата
Ага, почему тогда произведения выходят от имени авторов, а не переводчиков? Вздор несёшь, дорогой. Сам-то в оригинале читаешь, исключительно?

Взора нет. Просто когда книгу обсуждаешь, не говори что-либо про язык если ты не читал её в оригинале. Как в анекдоте про песни группы "Битлз" которые сосед напел.
Grootsprinkaanvoёl
Переводчик же не отсебятину пишет, а старается передать авторский текст с использованием изначально заложенных туда образов, метафор, эпитетов и прочих синекдох. Это сложно, потому и надо читать хорошие переводы. Могу согласиться, что возможны затруднения в плане понимания тонких деталей, но общая тенденция вполне очевидна. Несложно отличить поэтический текст от канцелярского (грубый пример).

Пусть так, приведу ещё один пример, на этот раз из отечественной литературы – Леонид Андреев «Рассказ о семи повешенных». Можно и его, в принципе, присовокупить к жанру.
Марк
Цитата(Grootsprinkaanvoёl @ 27.5.2009, 0:25) *
Переводчик же не отсебятину пишет, а старается передать авторский текст с использованием изначально заложенных туда образов, метафор, эпитетов и прочих синекдох. Это сложно, потому и надо читать хорошие переводы.


Не совсем в тему, но факт. Читая книгу "Бойцовский клуб", есть шанс нарваться на перевод, в котором смысл концовки пропадает напрочь. В одном из переводов ты чотко понимаешь, что главный герой умер в результате взрыва на крыше, хотя в оригинале сказано чуть ли не прямым текстом, что он в психбольнице.
Нега (именно Nega)
Цитата(Марк @ 27.5.2009, 10:24) *
сказано чуть ли не прямым текстом, что он в психбольнице.

Прямым. Совсем прямым.
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
IP.Board © 2001-2025 IPS, Inc.